пятница, 16 ноября 2012 г.


DER ASRA
Heinrich Heine

Täglich ging die wunderschöne
Sultanstocher auf und nieder
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weißen Wasser plätschern. 

Täglich stand der junge Sklave
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weißen Wasser plätschern;
Täglich ward er bleich und bleicher.

Eines Abends trat die Fürstin
Auf ihn zu mit raschen Worten:
Deinen Namen will ich wissen,
Deine Heimat, deine Sippschaft!

Und der Sklave sprach: Ich heiße
Mohamet, ich bin aus Yemmen,
Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben, wenn sie lieben.

6 комментариев:

  1. Каждый вечер у фонтана
    Ходит-бродит дочь султана,
    Луною яркою любуясь
    И слушая журчанье вод;

    И красотой ее польщенный,
    Вздыхает каждый вечер раб
    И все бледнее его взгляд;
    Любовь к ней для него запретна.

    И вечером одним принцесса
    Шептала быстрые слова:
    "Хочу узнать твое я имя
    Каков твой род и дом родной."

    Невольник молвил ей: "Принцесса,
    Мухаммет я, из Йемена.
    Из рода тех, кто умирает
    Лишь повстречав свою любовь.
    Один из них теперь и я
    Грустная участь ждет меня."

    ОтветитьУдалить
  2. каждый день порой вечерней
    дочь султана удалая
    проходила с ровным станом
    близ журчащего фонтана.

    каждый день порой вечерней
    у журчащего фонтана,
    где кристальная вода,
    молодой стоит невольник;
    все бледнеет как всегда.

    и однажды дочь султана
    подошла к нему с быстрыми словами:
    "я хочу знать твое имя,
    твою родину и племя".

    и ответил ей невольник:
    "Магомет я , из Йемена;
    и мой род-это те Асра,
    что умирают, когда влюбляются"

    byEmi)

    ОтветитьУдалить
  3. Прекрасная принцесса- дочь султана
    Являя неземную красоту
    Прогулки совершала вдоль фонтана
    Кристальною водой журчавшего в саду.
    И вечерами бледный сам не свой
    Крадется раб рискуя молодою головой,
    Надеясь встретить на свою беду
    Ту что гуляла у фонтана
    Кристальною водой журчавшего в саду.
    Не осторожный раб принцессой обнаружен
    Не медленный ответ ей на вопросы нужен!
    Кто ты такой? С каких земель? И род свой назови скорей!
    Ей отвечает раб «О, Госпожа – Мохаметом зовут меня,
    Из Емена и род мой Асра,
    Того в котором умирают от любви несчастной….»

    ОтветитьУдалить
  4. Ежедневно дочь султана
    На прогулке у фонтана,
    И любуясь всей красою,
    И журчанием воды.

    Ежедневно бедный раб,
    Был султаншу видеть рад.
    И красой ее любуясь,
    Все бледнел он изо дня.

    И одной прекрасной ночью
    Прошептала дочь султана:
    "Знать хочу я твое имя,
    Твою родину и род".

    И в ответ промолвил он ей:
    "Мухаммед я из Йемена,
    И мой род зовется Асрой,
    Где погибают от любви несчастной!"
    (Курбанова)

    ОтветитьУдалить
  5. Асра

    Каждый день прекрасная дочь султана
    Шла к чудесному фонтану.
    Там, где чистая вода плескалась,
    Вечерами она наслаждалась.

    Каждый вечер стоял раб молодой
    У фонтана с чистою водой.
    Что ни день, то мука-все скорее
    Становился он бледнее и бледнее.

    Однажды вечером к нему принцесса подошла,
    И спешно молвила она:
    "Раб, я очень знать хочу
    Твое имя, племя, родину твою!"

    И ответил ей влюбленный раб:
    "Я-Магомет, родина моя- славный Йемен,
    Племя мое-Асра... Дано ли нам влюбляться?
    Нет... Если любишь с жизнью будь готов расстаться..."

    Фатима Н.

    ОтветитьУдалить
  6. Каждый день по вечерам
    По саду прекрасному
    Тихо бродит дочь султана
    Вдоль кристального фонтана.

    Каждый вечер под звездным небом
    У кристального фортана
    Ждет ее невольник молодой
    От любви он все бледнеет и бледнеет.

    Раз к нему подходит быстро,
    С быстрой речью дочь султана:
    "Знать хочу я твое имя,
    Кто вы родом и откуда?"

    Грустным голосом в ответ,
    Ей невольник отвечает:
    "Мохамет я, из Йемена.
    Родом Асра,в котором погибают
    ОТ ЛЮБВИ НЕСЧАСТНОЙ!"

    ОтветитьУдалить